Bobi, pas koji nije morao uginuti

Objavljeno u Ljubimci

Bobi je već nekoliko godina slobodno lutao Jelsom. Njegovu iznenadnu smrt moramo shvatiti kao upozorenje.

Bobi, slobodni duh Jelse Bobi, slobodni duh Jelse Foto: Vivian Grisogono

U Jelsi se uvijek tolerirao određeni broj pasa, koji su se slobodno kretali ulicama. Ljubitelji pasa ih primaju, dok ih ostali toleriraju, pod uvjetom da se pristojno ponašaju, ne ometaju mir i ne rade nered. Povremeno psi lutalice nemaju vlasnika, no ljudi ih smatraju kao da pripadaju svom mjestu. Većinom ali imaju vlasnika (to je bio i Bobijev slučaj), no i tako im je dopuštena sloboda da žive svoje živote. Neki, poput prekrasnog mješanca retrivera Lorda patroliraju mjestom sa dozom autoriteta.

Bobi se igra sa novim prijateljem na Pjaci u Jelsi, Badnjak, 2016. Foto: Vivian Grisogono

Između muških pasa, koji su slobodni većinom nema puno agresije. Kada naiđu jedno na drugo, najvjerojatnije će se skupa poigrati sve dok se ne umore i ne odu svaki svojim putem.

Bobi se igra sa Abby u jelšanskom kafiću Toni, prosinac 2016. Foto: Vivian Grisogono

Bobi je bila nježna duša koja je vrlo lako nalazila prijatelje kako sa dvije tako i sa četiri noge.

Karnevol u Jelsi, 09. veljače 2016. Foto: Vivian Grisogono

Često bi pronašao svoje prijatelje u jelšanskim kafićima nakon što je obišao lokalni park i šira područja Jelse. Tiho bi sjedio u blizini svojih prijatelja sa dvije noge i bio bi zahvalan za svaku pozornost, znak pažnje ili poslasticu, koja bi se našla za njega. Četveronožci su bili prilika za igru.

Polli (lijevo) i Bobi na Pjaci u Jelsi. Foto: Susanne Pieper

On je bio oduševljen kad je upozano Polli, kujica koja je bila lutalica u Hrvatskoj, a je našla novi dom preko jedne Udruge za životinje u Austriji. Sad živi ižmeđu Beč i Hvar.

Abby je ponekad pobrkala lončiće. Foto: Vivian Grisogono

Njegova posebna prijateljica Abby je bila dominantnog duha, koji je očito vjerovao u ženski pokret za jednakost za pse. Kada su se zajedno igrali, uvijek bi završila naskakivanjem na Bobija ali on se nikad nije naljutio zbog toga, iako je to bila njegova uloga kao snažnog mužjaka da naskakuje na nju. Ne, bio je to toliko drag pas, koji nikada ne bi naudio ženki, čak ni u samoobrani. Bobi je bio privilegiran da bude Abbyjin prijatelj, jer Abby je inače, za razliku od Bobija bila vrlo izbirljiva oko toga sa kim se družila - kako sa ljudima tako sa psima. On je bio samo ulični pas za razliku od njezine njegovane patricijske elegancije. To samo još dodatno pokazuje kakav je Bobi bio poseban pas.

Bobi čeka svoju prijateljicu ispred njene kuće, veljača 2017. Foto: Vivian Grisogono

Bobi je bio jako snažan mužjak i kako je bio slobodan, uvijek je bio tamo gdje je bila akcija i gdjegod se upravo u Jelsi tjerala kuja. Strpljivo bi čekao svoju najnoviju "curu" ispred njene kuće. Ponekad bi se jako zaprljao, bio je cijeli blatnjav, ali se činilo da ga je to samo činilo još privlačnijim. Svako ljeto bi na otok došla njegova dvojnoga najbolja prijateljica Irena i počela mijenjati njegove puteve redovitom njegom i posebnim namirnicama, koje je volio. Bobi bi je slijedio na posao i ostao blizu nje većinu dana kako bi se zajedno vratili doma. Samo ljubav ili prije požuda bi promijenili ovu zacrtanu rutu.

Bobi, veljača 2017. Foto: Vivian Grisogono

Ljeto 2017. počelo je kao i prethodne godine. U srpnju je tjerala jedna kuja. Bobi je odlazio vani i vraćao se kući u pravilnim intervalima za malo spavanja, hrane i vode prije povratka objektima svoje želje. Ovaj uzorak se ponavljao tijekom nekoliko dana sve do srijede 12. srpnja. Tada se to promijenilo. Kada se vratio kući u četvrtak 13. srpnja, Bobi je očito bio bolestan. Bio je mlitav i nije mogao normalno jesti ni piti. Sljedećeg dana, kada je njegovo stanje bilo još gore, odveden je u veterinara, koji je rekao da "boluje samo od iscrpljenosti" i da će to proći. U subotu, treći dan njegove iznenadne promjene, Bobi je jedva mogao prošetati nekoliko koraka do lokalnog parka. Nije mogao niti jesti niti piti. Sljedećeg dana, u nedjelju 16. srpnja, Bobi je samo mirno ležao i uginuo.

Što se dogodilo?

Tijekom noći između srijede 12. i četvrtka 13. srpnja su bile ulice Općine Jelsa prskane insekticidom. Točnije, insekticidima. Sustav prskanja otrovne magle u okoliš iz ručnog spreja ili vozilima sa raspršivačima poznati kao "Fogging" na engleskom, "zamagljivanje" na hrvatskom. Eco Hvar smatra da je praksa manjkava i opasna. Jelšansko Općinsko Vijeće je nekoliko godina zanemarivalo naše izražaje zabrinutosti.

"Zamagljivanje" od krećući se vozila se već nekoliko godina prakticira u zemljama u kojima se endemično pojavljuje Denga Groznica i Nilska Groznica od ugriza komaraca. Koristi se vrlo mala koncentracija otrova a ljudi se potiču da dopuste da magla prodre u njihove domove. Na Salomonskim otocima je Svjetska Zdravstvena Organizacija (WHO) uvjerila građane da je ova praksa sigurna. Prskanje se obično vrši kada su komarci najaktivniji, u ranim jutarnjim satima i ranim večerima.

"Zamagljivanje" preko noći u gradu Hvaru, 2012.god. Foto: Vivian Grisogono

Groznica Denge i Nilska Groznica su vrlo rijetki u Dalmaciji. Nikada nisam čula niti za jedan slučaj na Hvaru. "Zamagljivanje" se radi prema totalno drukčijim načelima od onih, koje je propisala WHO. Skoro uvijek sa radi  preko noći i prskaju se ceste uključujući mjesta gdje je vrlo mala pojava komaraca. Ljudi se upozoravaju da ostanu u zatvorenom prostoru i da zatvore grilije ako imaju ikakvih problema sa disanjem. Pčelari trebaju zatvoriti košnice.

Za zamagljivanje je korišten proizvod koji se zove Permex 22E, čije moguće nuspojave su izuzetno opasne za ljude, životinje i okoliš. Detalji: aktivni sastojci su permetrin i tetrametrin. Permetrin: Vrlo otrovan za pčele, ribe, divlje životinje i mačke. Može utjecati na imunitet i endokrini sustav kod ljudi. Razvrstan kao mogući karcinogen u Sjedinjenim Državama. Tetrametrin: Vrlo toksičan za pčele, ribe i vodene organizme; mogući karcinogen kod ljudi; obično se koristi u malim količinama na ograničenim područjima (američki EPA revizijski dokument). (Tetrametrin je zabranjen u Europi već nekoliko godina kao pesticid prema Bazi Europske Unije, ali u 2022.godini je u procesu ponovnog odobravanja kao biocid, pri ECHA-u.)

Bobi je ljudima mnogo davao. Foto: Vivian Grisogono

Je li Bobi uginuo od "zamagljivanja"?

Dokazi su snažni. Bobi je bio normalan zdravi pas do srijede 12. srpnja, ponašajući se prema svojem uobičajenom načinu života. Bio je na ulici i one noći kada se dogodilo "Zamagljivanje". Slijedećeg je dana počeo biti loše. Nije imao simptome trovanja gutanjem ili druge pasje bolesti, koju bi veterinar identificirao. Njegovi simptomi su odgovarali nekim opisanim za trovanje piretidom. Njegova propast i smrt su bili nepopustljivi i relativno brzi.

Bobijeva smrt - nije uzaludna? Foto: Vivian Grisogono

Bobijevo naslijeđe.

Bobi je imao dobar život i mnogi njegovi prijatelji za njime tuguju. Okolnosti njegove smrti mogu navesti ljude da počnu primjećivati da se "zamagljivanje" u svom sadašnjem obliku u našoj regiji provodi na opasan i neprihvatljiv način. Ova prakse nema dokazane koristi. Njene potencijalno štetne posljedice su očigledne. Ako dovoljno ljudi zapamti, osobito među donositeljima odluka, mogli bi se zauzeti da se ta praksa zaustavi. Ako se to dogodi, Bobijeva smrt neće biti uzaludna.

Kombi za prskanje otrova, 2022.god. Nažalost ta opasna praksa se nastavlja.

© Vivian Grisogono MA(Oxon) 2017, ažuriran 2022.

Prijevod: Ivana Župan

Eco Hvar je primio sa zahvalnošću ovaj komentar u Inboxu na Feisu: "Prekršen je Pravilnik kod zamagljivanja otrovima: obavezna je primjena propisanih mjera opreza i zaštite (NN 128/2011)nadležni zavod za javno zdravstvo izrađuje i Provedbeni plan koji obvezno mora sadržavati: 1.4.10. definiranje i osiguravanje načina obaviještavanja i suradnje izvoditelja s građanima, npr.: – pravovremeno obaviještavanje građana o provedbi DDD mjera na unaprijed definiranim obrascima obavijesti te definirati način obaviještavanja (javni mediji ili lijepljenje obavijesti na oglasnim pločama stambenih zgrada ili ubacivanje obavijesti u poštanske sandučiće i sl.) – definiranje ponašanja ovlaštenih izvoditelja tijekom provedbe mjera (poštivanje prava vlasništva obveznika provedbe, nenanošenje štete i izbjegavanje nesavjesnog rada, zaštita zdravlja pučanstva i kućnih ljubimaca) – izrada informativno – edukativnih naputka koje će ovlašteni izvoditelj putem letaka distribuirati pučanstvu tijekom akcije s podacima o: – obvezama pučanstva tijekom provedbe mjera (omogućavanje pristupa izvoditelju u podrumske, suterenske i gospodarske prostore u zgradama i dvorištima, a obavljene poslove ovjeriti potpisom na anketnom listiću) – koje postupke pučanstvo mora poduzeti radi sanitacije površine, prostora i objekata te uklanjanja građevinsko – tehničkih nedostataka koji pogoduju razvoju i razmnožavanju štetnika suzbijanje mjerama dezinfekcije, dezinsekcije i deratizacije od javnozdravstvene važnosti za Republiku Hrvatsku." E.V., Zagreb, 08.09.2017.

Nalazite se ovdje: Home zanimljivosti Ljubimci Bobi, pas koji nije morao uginuti

Eco Environment News feeds

  • Earlier this year, the city was hit by its longest power cut since the second world war. But were those responsible eco-terrorists, agents of the far-right, or even Russian proxies?

    Sebastian Brandt, chief technician of the Immanuel hospital in the leafy, affluent Wannsee district of Berlin, guessed something was wrong as soon as he opened the window of his home and smelled diesel. It was 3 January, a freezing Saturday morning, and luckily the hospital opposite had relatively few patients on this post-holiday weekend. As he looked out, the diesel fumes told him that the emergency generator – a huge, deafening, decades-old machine in the basement – had kicked in. That meant the hospital was no longer getting power from the grid. And that meant Brandt was not going to have a quiet weekend.

    Although an emergency generator keeps a hospital running, it has its limitations. Surgical procedures have to be cancelled, and though generators are tested regularly, no one can be certain what will happen when they are kept running for days on end. The generator tank in the Immanuel hospital contained about 3,000 litres of diesel, and Brandt had calculated it would burn about 550 litres a day; when the grid operator informed the hospital that the outage might last until the end of the following week, Brandt was quickly dispatched to fetch more diesel from the nearest petrol station that was still on the grid. Meanwhile, he’d heard that a neighbouring hospice was going to move its patients to the hospital, too.

    Continue reading...

  • Increasing coastal erosion has hit communities’ livelihoods and put lifestyles under threat

    The remains of the road linking two towns in south Devon lie crumbled on the foreshore in a mess of tarmac, steel and concrete.

    The dramatic coastal road, known as the Slapton Line, has an environmentally protected freshwater lake on one side and the sea on the other, and links the towns of Kingsbridge and Dartmouth. But this year, winter storms demolished a section of the A road between Torcross and Slapton, which is at the frontline of rising sea levels and coastal erosion, fulfilling a destiny that was predicted more than 30 years ago, but that has not been prepared for.

    Continue reading...

  • Cambridgeshire: It was nearly ready to fly but it was partly out of its chrysalis and partly still in it

    On Sunday morning, I was pottering in the garden wondering what to do. I saw a flapping coming from my wildflower patch, so I went to my clump of clover. I pushed it away, only to reveal a large white butterfly fresh out of its chrysalis. It had been drying its damp wings in the sun.

    Then I realised that part of the butterfly’s chrysalis was still on its wing, and the other wing was already dry and ready to fly. I watched the butterfly for a while. The butterfly tried to get the chrysalis off, but it had used up all its energy. I realised that it needed some help, so I tugged the chrysalis as gently as I could. The butterfly didn’t move but the chrysalis did, so I tugged a little bit harder and off it came.

    Continue reading...

  • Figures show domestic flower growers are expanding their market share, as the government gives sector official recognition

    British flower farmers have long resembled David faced with their own particular Goliath – the imported flower industry. More than 80% of cut flowers bought by UK consumers are shipped or flown in. However, recent figures show domestic growers are expanding their market share.

    Chloë Dunnett, the founder of Sitopia Farm, a London-based organic farm growing food and flowers, says: “Our flower sales are up 65% for the year and turnover is increasing year on year as the public and florists look for flowers that are seasonal, environmentally friendly and hyperlocal – consumer power can be very effective.”

    Continue reading...

  • ‘Living archive’ will mark loss of Northumberland landmark with storytelling, sound and sculpture using saved wood

    A new artwork will transform preserved wood from the felled Sycamore Gap tree into a “living archive” after a public vote.

    The community arts charity Helix Arts and George King Architects were named winners of the vote on Saturday, after being shortlisted for a National Trust commission in March.

    Continue reading...

  • The US, Russia, Iran and Saudi Arabia – some of the highest oil-producing nations and major greenhouse gas emitters – opposed the measure

    The UN has voted 141-8 to adopt a resolution backing a world court opinion that countries have a legal obligation to address climate change, with the US – which is the world’s biggest historical emitter – among the small group opposing it.

    The UN secretary general, António Guterres, said Wednesday’s general assembly vote, in which 28 countries abstained, underscored that governments are responsible for protecting citizens from the “escalating climate crisis”.

    Continue reading...

  • Phenomenon, often seen around Britain’s coast at this time of year, is caused by a combination of algae and weather

    At this time of year a sinister-looking substance can often be sighted around Britain’s coast: a frothy foam piled up along the shoreline or appearing in long ribbons offshore. People sometimes assume this foam is the result of pollution or sewage dumping. In fact it is a common natural phenomenon produced by a combination of algae and weather.

    Sea algae start to grow in April as conditions warm. The most common sort, phaeocystis, is not toxic and forms part of the marine food chain. When the algal bloom dies it leaves a brown scum of organic material with surfactant properties, which, like soap, lowers the surface tension of the water.

    Continue reading...

  • What does a surge in ocean temperatures, compounded with El Niño, bode for the summer?

    An enormous marine heatwave off the US west coast is ringing alarm bells among ocean and atmospheric scientists as new data shows its ecological and environmental effects are intensifying.

    The unusual area of warm water has persisted since peaking in size during September 2025 and still stretches thousands of miles from the California coastline – more than halfway across the Pacific – affecting a vast triangle-shaped region of oceanic habitats from Hawaii to British Columbia and southward to Mexico.

    Continue reading...

  • Authorities are cracking down on rights activists fighting for Indigenous people threatened by authoritarianism, extractivism and climate breakdown

    The operation began at 9am Moscow time, but took place across all of Russia’s 11 time zones. Almost simultaneously, agents of the federal security service (FSB) raided the homes and workplaces of 17 Indigenous rights activists.

    Officers carried out searches, confiscated laptops and phones, and arrested and interrogated activists about participation in international forums. Most were let go; many have since left the country. Others remain in Russia, but will no longer speak up.

    Continue reading...

  • In the country’s north, mining has ravaged Indigenous lands and lives for decades. Is history repeating itself as renewable energy schemes arrive on their doorstep?

    In the heart of the dry tropical forest, Maria Elena Aguilar Uriana walks past towering cacti, her ancestors’ graves, and patterned clothes blowing in the wind. Her brow is furrowed, her hands fixed on her hips. She points to a former watering hole, now nothing but dust.

    “Our children are malnourished and dying,” she says. “It’s all because of the mining. It has destroyed our landscape, our homes, our lives.”

    Continue reading...

Novosti: Cybermed.hr

Novosti: Biologija.com

Izvor nije pronađen